Jargon::Matroska (v.1.1)
Matroska est un nouveau format de conteneur A/V (Qu'est ce qu'est Matroska?). Le mot, Matroska, a été dérivé en "anglissisant" le mot russe матрешка (également, mais moins courament, écrit матрёшка), qui, écrit en alphabet latin en utilisant la translitération tradionelle russe , est matreshka (en Anglais, également matrioshka ou matryoshka).
Matroska peut-être prononcé de plusieurs façons:
![[mæ̀trɔ́skə, mæ̀tróuskə]](matroska_IPA1.png)
![[mətrʲóʃkə]](matroska_IPA2.png)
Le mot russe Matrioshka est féminin. C'est une forme diminutive de Matrona or Matriona, un nom de femme. Donc, Matroska, est un nom féminin.
Matrioshka est un jeu de poupées russes qui symbolise l'Extensible Binary Meta Language (EBML). EBML a une structure unique comme XML qui a été développé pour être la base de ce format de conteneur A/V. Pour être clair, le nom du format de fichier est Matroska, pas matrioshka.
"L'anglissisation" du mot original russe est faite pour aider ceux qui ne sont pas familiers avec la phonétique russe, sa lecture et la prononciation de Matrioshka. Matroska donne une représentation assez précise de la prononciation original, tout la faisant plus facile à retenir et à prononcer.
Pensant à l'Américain moyen, un développeur de Matroska (robUx4) suggéra de simplifier le nom pour les utilisateurs qui trouvaient le nom original trop difficile:
“Etant donné l'architecture de Matroska, j'ai pensé que les poupées russes seraient un bon symbole pour le format. J'ai donc demandé autour de moi quel était le nom en russe. [...] Le nom allemand est Matrioschka ou quelque chose comme ça. Comme certaines personnes pensaient que le nom russe et l'allemand serait trop dur pour l'Américain moyen, nous en avons trouvé un plus simple. Qui en fait est notre création, comme le format”
C'était un pur hasard que matroska (en russe, матроска) soit un mot valide. Le sens n'a rien à voir avec les poupées gigognes, matreshka (matrioshka).
Le mot russe Matroska veut dire une tenue de marin [2], ce qui est plutôt amusant pour une personne qui comprend bine le russe.
Même pour les gens qui ne parlent pas russe, le sens de Matroska peut faire jaser, mais il y a plus que ça. La matroska tradionnelle russe se compose entre autre d'un chandail avec des rayures bleues et blanches, appelé tel'nyashka, et est associé avec les pochetrons et les alcooliques en général. Le chandail peut même être vu au cinéma, dans les séries TV, etc...
| Mot | en français | en russe |
|---|---|---|
| matrioshka | une poupée russe | une poupée russe |
| matroska | un format de fichier A/V | un chandail (de pochetron) |
Selon la rumeur les premières poupées gigognes russes matrioshka furent créées en 1890, et étaient basées sur des objet japonais comme Hakone-Zaiku.
On dit que les poupées gigognes japonaises, qui décrivaient un moine nommé Fukuruma, on inspirés la création des premières matrioshka. Cependant il n'y a pas de trace de Fukuruma au Japon. Il est possible que le nom original de ces poupées japonaises n'était pas Fuku Ruma, mais Fuku Jin, puisque Fuku Jin (un dieu du bonheur) est un mot japonais courant.
Comme le mythe japonais de Shichi Fuku Jin (les Sept Dieux du Bonheur) le dit, il y existe sept poupées japonaises à leurs effigies.
[1] En anglais, mastroska peut aussi se prononcer comme en français.
[2] Cela signifie aussi "femme de marin", mais ce n'est pas la définition usuelle de ce mot.
[3] Voir Le tout début des poupées gigognes russes par Russian-Crafts.com et Shichifukujin and Matryoshika; une relation inattendue entre Hakone et la Russie par la Section pour la Promotion du Tourisme, du Départment du Tourisme de l'Office de la Ville d'Hakone, Japon.