English French français German Deutsch Hungarian Magyar Slovak Slovenský Japanese 日本語 Italian Italiano Russian Русский Portuguese Português Malay Bahasa Melayu

La Guida agli MKV per l'Uomo Pigro

Italian by italian_stud_roma: 9 September 2003
Team #LD-Anime

Matroska: Agosto 2003

Un file con estensione ".mkv" è un Matroska Video File. MKV è il più recente formato-contenitore come AVI e OGM, ma molto più potente.

Di cose ho bisogno per vedere MKV?

Oltre al codec video (XviD, etc), Installa Lazy Man's Pack.

Che lettore posso usare?

Sebbene noi raccomandiamo Media Player Classic, puoi anche usare Windows Media Player 9 (conosciuto anche come: WMP9), WMP6.4, ZoomPlayer, BSPlayer, TCMP, ecc.

Where Can I Find Out More About Matroska?

Visit the Matroska Official Site. Ask your question in the CoreCodec Forum. Another place to visit is the New A/V Formats - Containers section in the doom9 forum. The Project guliverkli provides lots of DirectShow filters.

dont@spam.me

Originariamente non si potevano usare testi vivaci (SSA), ma eravamo relegati a softsubs (SRT) di semplice testo (un limite del formato OGM), che non è tanto attraente quanto il nostro metodo corrente (SSA). Usando Matroska (via SSA), possiamo specificare il colore del font, per non parlare del tipo stesso di font, posizionamento, etc. Era anche difficile inserire note editoriali usando semplice testo (SRT). Inoltre col formato Matroska è possibile navigare attraverso sottotitoli in svariate lingue. Matroska è anche completamente basato su Unicode (questo significa che qualunque alfabeto del mondo può essere usato), mentre OGM non lo .

Le sottotitolazioni medie di anime usano anch'esse SSA ma in quel caso si tratta di "hardsubs". Questo significa che i sottotitoli sono parte dell'immagine stessa, e quindi permanenti. Inoltre, hardsubbing usa più bit che softsubs perchè i sottotitoli vengono codificati assieme all'immagine. I bit risparmiati in un softsub rendono anche l'immagine più chiara. Softsubs (SSA) incastonati in MKV permettono gli stessi effetti degli hardsubs, e sono egualmente vibranti e dinamici. Siccome MKV è basato su Unicode, softsubs in molteplici lingue posso essere scelti o disabilitati tramite un singolo click.

Se intendessi aggiungere il tuo linguaggio, interessato a questa tecnologia multimediale avanzata, sentiti libero di scrivere a dont@spam.me --ci piacerebbe aggiungere Cinese, Cantonese, Coreano, Arabo, Danese (cerchiamo traduttore alternativo), Islandese, Estoniano, Saami (Lappone), etc.